Сторінка 1 з 1

Перевод текста

Додано: 03 травня 2019, 12:30
Сулейман
Кто силен в прочтение практические медицинского почерка, да ещё на немецком.

Помогите с расшифровкой 8-)

Re: Перевод текста

Додано: 03 травня 2019, 12:41
RJ_STARiy
Прочитав і переклав якось так:
bohny zum kaifu - бони до кайфу (не знаю що таке)
10d - 10 діаметрів

P.S. Схоже на розміщення отворів в шаховому порядку, з розмірами між ними 10d (10 х "на розмір отвору" = відстань)!

Re: Перевод текста

Додано: 03 травня 2019, 12:46
Сулейман
Фото с тех.доков от оборудования.

Там был 'колхоз', который указан на чертеже рисунка, надо идентифицировать текст и дословно перевести, что имелось ввиду при такой доработке, для чего именно было просверлено эти отверстия.

Re: Перевод текста

Додано: 03 травня 2019, 21:55
tigra
Информации побольше бы... Что такое оно? От чего документация?
RJ_STARiy писав:
03 травня 2019, 12:41
Прочитав і переклав якось так:
bohny zum kaifu - бони до кайфу (не знаю що таке)
Як на мене то там
bohrung zür kälter
bohrer - дрель
bohrung -бурение
zür kälter - холоднее

bohrj zür kälter - Бор, чтобы холоднее - сверлить для охлаждения ;-)

Re: Перевод текста

Додано: 03 травня 2019, 23:13
TAZIT
Может означать вообще просто отверстия для вентиляции ... .

Re: Перевод текста

Додано: 03 травня 2019, 23:46
shutzpavel450
Надо дождаться главного немецкоязычного эксперта !

Re: Перевод текста

Додано: 04 травня 2019, 00:58
sergej1974007
shutzpavel450 писав:
03 травня 2019, 23:46
Надо дождаться главного немецкоязычного эксперта !
Я не разобрал.
Все варианты выше——с ошибками.